BRUKA ZBOG (LASCIVNE) FORE NA SILU: Vučić probao da napravi štos na Instagramu, pa naljutio južnu Srbiju

I dok su oni plaćeni komentari sa čestitkama, porukama „prijatno“ i izjavama ljubavi i idolopoklonstva preda Vučiću preplavili objavu, bilo je onih koji svjedoče da Vučić nije uspio čak ni da napravi pravi štos,

  • Regija

  • 13. Okt. 2024  

  • 0

Aleksandar Vučić je stigao u Leskovac kako bi na stadionu gledao meč Srbije i Švajcarske (2:0) i usput, pošto izgleda da se nalazi u stalnoj kampanji, pokupio dodatne poene kod ljudi u južnoj Srbiji.

I dok su oni plaćeni komentari sa čestitkama, porukama „prijatno“ i izjavama ljubavi i idolopoklonstva preda Vučiću preplavili objavu, bilo je onih koji svjedoče da Vučić nije uspio čak ni da napravi pravi štos, piše Nova.rs.

Želio je da iskoristi prizrensko-timočki dijalekt sa svim osobenostima, ali je promašio ključni glagol. Naime, napisao je sljedeću poruku.

“Milica, Mile, Ivica i ja na visinskim pripremama pred utakmicu sa Švajcarskom u Leskovcu. Mi će savladamo ovu spržu i sve ostalo, još samo da gi naši momci unode Švajcarci. Napred Srbijo!

P. S. Tekst zajedno sastavljali ovi s juga i mi prekodrinski Srbi”, napisao je predsjednik Srbije.

To bi možda i bilo u redu da je iskoristio glagol onoditi, umjesto unoditi (koji ne znači ništa). Onoditi je glagol koji ima raznovrsnu upotrebu i ima ogroman broj značenja u zavisnosti od konteksta i imenicama sa koje se koristi. Može da ima i neka realna, ali i neka apstraktna značenja. Najčešće čak i lascivna, pa bi “ da gi naši momci onode Švajcarci“ moglo da znači i drugačiju akciju. Prilično loš savjet je dobio predsjednik. Ili su mu „ovi sa juga“ prodali foru na koju nije bio spreman.

To su pogotovo ljudi sa juga Srbije zamjerili predsjedniku koji se okliznuo na pokušaju skupljanja jeftinih poena dijalektom (baš kao što pjevači nauče par riječi nekog jezika kada nastupaju na koncertima širom svijeta, osim što je sada to bilo neuspješno i kontraproduktivno).

„Na jugu Srbije (rođena sam u Nišu, i znam srpski jezik, kao diplomirani filolog), se kaže „onođenje“ (ili „onodenje“, od „ono“). Taj termin pripada dijalektu srpskog jezika, tj. narodnom govoru (ministar Dačić je „poznat“ po duhovitosti, kao čovjek iz naroda?!). Dođite u Niš, da čujete kako se govorilo u vremenu Stevana Sremca, a Vi ćete nas da naučite kako se govori „preko Drine““, bio je jedan od komentara.

„Nema glagol unoditi samo onoditi. Znači onodiv“, napisao je jedan.

„“Unode” je greška! Kaže se onode ali bojim se da to može nešto drugo da znači!“, bio je jedan od komentara koji govori o potencijalno lascivnom značenju glagola.

Vezane vijesti

Komentari - Ukupno 0

NAPOMENA: Komentari odražavaju stavove njihovih autora, a ne nužno i stavove redakcije Slobodna Bosna. Molimo korisnike da se suzdrže od vrijeđanja, psovanja i vulgarnog izražavanja. Redakcija zadržava pravo da obriše komentar bez najave i objašnjenja. Zbog velikog broja komentara redakcija nije dužna obrisati sve komentare koji krše pravila. Kao čitalac također prihvatate mogućnost da među komentarima mogu biti pronađeni sadržaji koji mogu biti u suprotnosti sa vašim vjerskim, moralnim i drugim načelima i uvjerenjima.

  1. Lista komentara
  2. Dodaj komentar

trenutak ...