ALEKSANDAR HEMON ZA "GUARDIAN": Govorio o novoj knjizi, priči o gej romansi između muslimana i Jevreja

"Bio sam svjestan rizika, ali sam želio aktivno višejezičnu svijest u središtu romana. Pintovi maternji jezici su bosanski i ladino..."

  • Kultura

  • 21. Jan. 2023  21. Jan. 2023

  • 4

Aleksandar Hemon, međunarodno poznati i nagrađivani pisac i scenarista, Sarajlija s boravkom u SAD, dao je intervju za ugledni The Guardian u kojem je, između ostalog, govorio i o svojoj novoj knjizi The World and All That It Holds.

Njegova nova knjiga, The World and All That It Holds (Svijet i sve što on čuva, eng.), je priča o poliglotskoj, gay romansi između dva regruta, Jevreja i muslimana, koji se zaljube tokom Prvog svjetskog rata u centralnoj Europi. 

Kako The Guardian navodi, knjiga će, barem u Velikoj Britaniji, biti objavljena u februaru.

Gdje je počeo The World and All That It Holds?

"Potpisao sam ugovor za knjigu 2010. i raščistio svoj raspored te jeseni da radim na njoj, a onda mi se kći razboljela i umrla. Otada sam napisao još četiri knjige i mnoge druge stvari, radeći na tome stalno i bez prekida jer imam tu sposobnost – više kao deformaciju –  raditi na otprilike sedam stvari u isto vrijeme; na stres reagiram hipermanijom i osjećam prisilu da nešto napravim.

Volim historijske knjige o ratovima i špijunima i čitao sam memoare britanskog špijuna, Fredericka Baileya, koji je 1918. bio u Taškentu (u Uzbekistanu, tada pod ruskom vlašću). Boljševici ga traže kada naleti na Sarajliju iz tajne policije, koji kaže: 'Haj'mo raditi zajedno. I ja želim otići odavde, nazad u Sarajevo'. Ovaj tip smišlja izlaz za njih angažirajući Baileyja; to mi se svidjelo! Moji dečki, Pinto i Osman, imaju drugačije postavke, ali to me je potaknulo na razmišljanje", odgovorio je Hemon na pitanje Anthonyja Cumminsa s Guardiana.

U knjizi, koja ima 102 hiljade riječi, naći će se i mnoštvo različitih jezika.

"Bio sam svjestan rizika, ali sam želio aktivno višejezičnu svijest u središtu romana. Pintovi maternji jezici su bosanski i ladino, kojim su govorili sefardski Jevreji nakon što su protjerani iz Španije 1492. Ima i njemačkog jezika, jer je Sarajevo bilo pod austrijskom okupacijom, a Pinto je studirao u Beču. Tu je i prisutnost turskog jer je njegov otac bio podanik Otomanskog carstva.

Za mene je to život; ne samo moj život, nego život mnogih ljudi koje poznajem", komentira Hemon.

Hemon je u intervjuu govorio i o pisanju scenarija, o Matrixu, o tome koji su ga pisci inspirirali tokom odrastanja, prenosi Radiosarajevo.

Vezane vijesti

Komentari - Ukupno 4

NAPOMENA: Komentari odražavaju stavove njihovih autora, a ne nužno i stavove redakcije Slobodna Bosna. Molimo korisnike da se suzdrže od vrijeđanja, psovanja i vulgarnog izražavanja. Redakcija zadržava pravo da obriše komentar bez najave i objašnjenja. Zbog velikog broja komentara redakcija nije dužna obrisati sve komentare koji krše pravila. Kao čitalac također prihvatate mogućnost da među komentarima mogu biti pronađeni sadržaji koji mogu biti u suprotnosti sa vašim vjerskim, moralnim i drugim načelima i uvjerenjima.

  1. Lista komentara
  2. Dodaj komentar

trenutak ...